介绍: 霍尔格(格斯塔·埃克曼GöstaEkman饰)是一位非常著名的小提琴手,正在进行为期两年的全球巡回演出。当他终于结束了这场漫长的演出回到家中…… 更多寒夜琴挑介绍
寒夜琴挑原名:Intermezzo,又名寒夜情挑、间奏曲
霍尔格(格斯塔·埃克曼 Gösta Ekman 饰)是一位非常著名的小提琴手,正在进行为期两年的全球巡回演出。当他终于结束了这场漫长的演出回到家中时,却发现一切都改变了。因为长时间的分离,妻子玛格丽特(因加·蒂德布拉德 Inga Tidblad 饰)对于霍尔格的感情已经十分的淡漠,女儿和儿子亦对父亲非常的疏远,这让霍尔格感到十分的委屈。 一次偶然中,霍尔格结识了名为安妮塔(英格丽·褒曼 Ingrid Bergman 饰)的****,随着时间的推移,两颗孤独的心渐渐靠近。然而,这将注定是一场不会有任何结果的不伦之恋,为了逃避道德上的谴责,安妮塔选择了不告而别。
发布于1936年。由古斯塔夫·莫兰德执导,并且由编剧约斯塔·史蒂文斯、古斯塔夫·莫兰德携幕后团队创作。集众多位格斯塔·埃克曼、因加·蒂德布拉德、英格丽·褒曼、埃里·贝里隆德、Hugo Björne、安德斯·亨里克森、哈塞·埃克曼、Britt Hagman、Millan Bolander、George Fant、Emil Fjellström、Folke Helleberg、Linnéa Hillberg、Emma Meissner、Carl Ström等著名实力派明星加盟。并于1936-11-16公映的电影。
豆瓣评分7.5,算是一部中等偏上的电影作品,值得收藏看,推荐大家观看。类型为剧情、爱情的电影。创作于瑞典地区,具有瑞典语、德语语言版本。
寒夜琴挑在线观看资源:目前清晰度未知,请您自己尝试后再决定是否需要。
豆瓣评分7.5,算是一部中等偏上的电影作品,值得收藏看,推荐大家观看。
——以上信息由西瓜分享提供
YiQiao
忍不住和美版相比 精神上的契合有时让人头脑发热忘记所有桎梏 而能做到“发乎情止乎礼”的都是极其善于忍耐或极其努力忍耐的人//谁不希望能和自己契合的人长久 或许想得却不可得更难忘 或许所谓契合也只是没能长久//她真是生得恰如其分 明媚又楚楚
stknight
1936年在瑞典原版的《寒夜琴挑》。英格丽·褒曼同样主演了1939年的美国翻拍版,是她的成名作。情节上,这两个版本大同小异。**瑞典版全是瑞典语的对白,什么字幕都找不到,还好事先知道剧情,*看了只能。
\t^h/
DOS对褒曼眉毛的决策非常对!男主老让我想到Jack, 一查果然是瑞典的舞台演员... 好莱坞版不记得,结尾应该没有那么惊吓的一段吧
忆秋
1、一出优美的间奏,却有一个乏味累赘的安可。2、搞外遇没有好果子吃。3、孩子果然是婚姻的维系。4、酒精使人迷乱。5、你只是他的"shadow","an image of loveliness,尽管他在你的过去,现在是你的「全部」,并会haunted你久长。6、英格玛•伯格曼每套衣*都美爆了!
lachesis
每个人生命里都有那么一个时刻,你会突然感到冬天结束、感到春天来了。寒冬解冻了,流向大海,你会觉得春天一到,整个世界都属于你了,你的愿望都能实现。在春天里到处洋溢着青春无忧无虑的旋律,就在那,我第一次遇到你。
伊壁*鲁
主演没有莱斯利·霍华德的名字,他演过乱世佳人,是个很优秀的演员。
Tacitus
让褒曼被当时好莱坞**制片Selznick相中的作品。感觉褒曼在这里的演出还是有点未脱稚气,默片**那种主要通过比较大的肢体语言和戏剧化的面部表情来演出的痕迹都可以找到。感情戏不是很convincing(可能男主那种情愫的表达**感太重作为现代人get不到),虽然春雪融化的通感做得还不错;男主挣扎是否回归家庭的戏码尚算现实,认识到与小三出走对妻儿的伤害已经使得自己丧失回归的资格,于是落得孑然一身的下场;最后在经历女儿大难无恙后被妻子重新接纳,也有‘神迹挽救婚姻’的一面。所以小三只是人生间奏曲这种主题现在看实在太保守了,虽然复合但明明男主和妻子结构性的问题没有解决...留下印象的一句是‘一个人的过往不是乘上一辆列车就可以告别的,总有人会被留在月台上’—得之矣
胡天翼
在中国这就是《凤求凰》。21岁的褒曼冬**着大衣的样子已无人能比。我最喜欢冬天的**了。
我到和林格尔来
英格丽褒曼成名作,与去美国后的翻拍版比,很明显此时的她气质更少女一些,更美,更符合这个角色形象。二人在生日宴上的合奏曲也比翻拍版好听,其他情景的设置基本上一样,只是原版的男主角略差,不如翻拍版。调侃中国吃饭的剧情都一样,还以为是美国版本增加的呢。不过都是一般婚外情的剧情而已,不值得讨论更多。
littleBea
让Bergman吸引Selznick注意的作品,这版比后来的翻拍有一个显著优点:三人间戏份比较平衡,妻子形象更丰满、男人对家庭的思念也因此更有说*力。这版结局里医生对Pope诗歌的引用很有韵味,"To err is human, to forgive divine." 相比之下翻拍版Leslie Howard对儿子说的话实在太直白了,虽然意思都差不多吧,但借谁的口、以怎样的方式说出来,就是区别很大啊。